微信jiashangqulemei
 

簽證翻譯

簽證材料翻譯(英國,加拿大,美國,澳大利亞,新西蘭),使館認可的專業翻譯公司,翻譯完畢后提供翻譯資質和翻譯員蓋章簽字,對于簽證文件翻譯資質的說明,請看下方的圖片:


簽證文件需翻譯的有:

結婚證、離婚證、退休證、在職證明、收入證明、銀行流水、社保單、工資單、房產證,戶口本、身份證、邀請函、無犯罪記錄證明、等文件。


1551418017(1).png


上面是英國移民簽證對翻譯資質的解釋,請注意紅線部分,澳大利亞,新西蘭,美國,加拿大等國家,對于翻譯資質的要求同上,對于翻譯資質的表現形式,請點擊下方相關文章,查詢藍色的翻譯宣誓詞和翻譯專用章

 

相關問答

  • 問:你們可以為其他城市提供翻譯服務嗎?
    答:可以的。我公司擁有一大批經驗豐富的項目管理人員,通過成熟的網絡平臺以及項目經理的專業素養,我們可以承接全球的翻譯業務。我們本身就是服務于全球。
  • 問:我是想出國移民,你們被移民局認可嗎?
    答:認可,我們提供official translation (美加),sworn translation(歐)和NAATI(澳新)翻譯資質.
  • 問:366翻譯的質量如何?如何控制質量?
    答:366翻譯保證翻譯質量,對其翻譯譯稿質量終身負責制,免費修改。公司嚴謹的翻譯控制流程(翻譯+校對+審核)和優秀專業譯員是翻譯質量的有效保證。了解:“翻譯質量保證體系”
  • 問:證件翻譯及交付的需要注意的事項
    答:1、保證文件的清晰與完整。 2、交付給我們的證件,注明證件里面涉及人名的中文寫法。(無中文名字除外) 3、如果需要快遞或者專人送件的,請注明詳細地址、收件人姓名、手機聯系方式。 4、跟我們客戶確定取件的時間。
  • 問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當地學校或大學的外語院系。有時,這種做法對于供內部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰經驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
  • 問:客戶資料是否能保密?
    答:如客戶需要,在正式翻譯前我們將會與客戶簽署保密協議,并在交付文件后7日內銷毀原文和譯文,不作備份,以后不負責該稿件的查詢,請客戶保留好文件。所有譯員均與我們公司簽訂嚴格的保密協議。
 
手机捕鱼之海底捞八门
彩票助理app 重庆时时彩2期计划网页 时时彩2星稳赚技巧 河南快3 多赢计划网页版 学生怎么赚钱用手机 福建十一选五规律 21点规则 湖北11选5在线购买 代理3C产品能赚钱吗