微信jiashangqulemei
 

筆譯翻譯報價

發布時間:2012-06-13 13:41:10
 

筆譯翻譯報價,翻譯公司 筆譯,筆譯翻譯價格,筆頭翻譯,指的是人工翻譯,文字翻譯

北大366翻譯社擅長筆譯翻譯:

建筑,石油,機械,電子,軟件,能源,煤礦,電力,電機,地鐵,汽車,asme,菲迪克翻譯

筆譯翻譯價格

筆譯價格

英語

日韓俄

德西法

普通(網站,企業簡介)

120

190

220

330貿易

技術(建筑,石油機械)

130

200

230

360地礦

法律(合同,企業標書)

150

220

260

400

財經(經濟,財務審計)

160

240

300

X

特殊(asme,fidic等)

詳談

詳談

詳談

X

證件翻譯(學位100) 成績單150-300,其他證件100

100

200

200

X

 

筆譯翻譯速度:

每人每天正常6000字,加急翻譯10000字,極限20000字,不能連續工作大于兩天

筆譯翻譯水平:

請參考我們的資歷和經驗

http://www.ntxfu.live/article/about.html

筆頭翻譯為什么還需要人工翻譯?

機器翻譯,軟件翻譯,翻譯出來的文章,是毫無邏輯的,機器人至少短時間能無法代替人工翻譯,翻譯是一項二次創作的過程,文學性,藝術性,嚴肅性,是無法依靠機器完成的

 

 

閱讀這篇文章人的還閱讀了以下文章

 

相關問答

  • 問:能做sci嗎?生物類的
    答:目前還不能
  • 問:顧客怎么判斷翻譯公司的能力?
    答:1. 看翻譯公司自身的綜合各種資源的能力,管理提高效率的能力,壓縮成本和時間的能力 2. 看翻譯員的語言能力,行業經驗的積累,年齡,閱歷,溝通的有效性的能力
  • 問:翻譯質量不滿意怎么辦?
    答:不滿意,免費修改,滿意為止,366翻譯質量終身保“修”。 翻譯是一種語言再造過程,由于個人語言使用習慣等原因可能有些細節會讓您感到不滿,并非質量問題,保證譯件的準確性。
  • 問:為什么同傳譯員不能一人獨自承擔口譯任務?(為什么就一個小時的會議,不能只請一名翻譯?
    答:同聲翻譯是一個高強度的工作。一般情況下,同聲翻譯員每次連續翻譯不得超過20-30分鐘,所以需要2-3 名譯員交替進行工作以保證會議的正常進行。 這也就解釋了為什么1個小時的會,同樣是需要請兩名翻譯,除非在極其特殊的情況下,我們一般不建議只用一名翻譯。
 
手机捕鱼之海底捞八门
3d开机号与试机号今天 云南十一选五遗漏 000427股票行情 时时彩打大小单双技巧 河北快三投注技巧 扑克牌三公怎么比大小 狗万赢钱取现简单 内衣橄榄球联盟 雷速体育比分直播 重庆时时彩稳定计划网