微信jiashangqulemei
 

勞動合同的解除翻譯英文

發布時間:2019-11-10 00:57:49
 

解除勞動合同證明書

Termination of Contract Certificate

(參考樣本)(Sample)

用人單位名稱(Employer):                                                            

地        址(Address):    

                                                         

聯 系 電 話(Contact No.):                                                           

勞動者姓名(Employee):  

                                                            

身份證號碼(ID No.):                                                                

工作崗位(Position):    

                                                              

入職日期(Date of Enrollment):      年(YYYY)    月(MM)    日(DD)

解除日期(Date of Termination):      年(YYYY)    月(MM)    日(DD)


在本單位工作時間(Term of Employment):      年(YYYY)    月(MM)

依據的法律條文:《勞動合同法》第    條第    款第    項


In accordance with the Labor Contract Law Article    ,      paragraph (    )

解除原因(打√)Reasons (Please tick appropriate box below.)


□勞動者單方解除 Employee terminates the contract unilaterally       

□用人單位按勞動合同法39條解除 Employer terminates the contract according to Article 39 of Labor Contract Law


□勞動者試用期內解除 Employee terminates the contract during probation

□用人單位按勞動合同法40條解除 Employer terminates the contract according to Article 40 of Labor Contract Law


□勞動者按勞動合同法38條解除 Employee terminates the contract according to Article 38 of Labor Contract Law


□用人單位經濟性裁員 Employer reduces the staff due to economical reasons

協商一致解除Both parties terminate the contract upon the consensus through consulation:


□單位原因 Employer’s Reasons                □個人原因 Employee’s Reasons


                     單位名稱Employer(蓋章Official Seal)

                            年(YYYY)     月(MM)     日(DD)

簽收人Signature of Employee:    

            

簽收日期(Date):        年(YYYY)     月(MM)     日(DD)


勞動合同的解除翻譯英文,新版解除勞動合同英文范本

 

閱讀這篇文章人的還閱讀了以下文章

 

相關問答

  • 問:我在國外出生地的孩子辦戶口,不知道怎么辦?
    答:翻譯州認證和縣認證、翻譯出生證明,如果報銷保險,還需要翻譯出院小結,公安局戶籍科,保險公司,社保局均認可
  • 問:是不是翻譯員都必須持證上崗?
    答:不是所有的翻譯員都需要證件,而是根據需要,有的特殊行業需要有特殊的翻譯資質,有的行業則需要相關經驗,有的翻譯員水平很高,但是沒有考證,翻譯行業,更多的是看翻譯質量,水平,而不是用證件來判斷一個人的水平
  • 問:為什么同傳譯員不能一人獨自承擔口譯任務?(為什么就一個小時的會議,不能只請一名翻譯?
    答:同聲翻譯是一個高強度的工作。一般情況下,同聲翻譯員每次連續翻譯不得超過20-30分鐘,所以需要2-3 名譯員交替進行工作以保證會議的正常進行。 這也就解釋了為什么1個小時的會,同樣是需要請兩名翻譯,除非在極其特殊的情況下,我們一般不建議只用一名翻譯。
  • 問:我對你們翻譯的稿件有些異議,該怎么處理呢?
    答:譯員因為文化底蘊、工作經歷等各方面的差異,基本上都有自己獨特的翻譯風格和用詞習慣。若客戶對譯文有風格要求(如:直譯或意譯,美式表達或英式表達),請事先告知并盡量提供您認可的翻譯參考資料,我們會盡可能按照您的要求來翻譯。若您對已提交的譯稿質量有任何疑問,我們都提供無限期質保。
 
手机捕鱼之海底捞八门
动物狂欢怎么玩才赚分 北京十一选五任五最大遗漏 赚钱的盒子要怎么做简单 广西快三走势图淘宝 网球比分直播qiutan 陕西福利彩票投注站分布 体彩内蒙古十一选五开奖 排例五走势图 省长赚钱 分析股票走势技术