微信jiashangqulemei
 

翻譯公司對廣告翻譯報價

發布時間:2019-03-30 00:23:51
 

廣告翻譯報價,廣告作為信息載體,已經滲透到生活的各個領域。在時應堅持正確的翻譯標準,充分考慮其語言特色,采取恰當的翻譯策略。那么,是如何對廣告的?


廣告翻譯


1、廣告翻譯的標準

所謂的廣告就是通過大量的媒介向公眾和媒體傳達某種商品的信息,它的主要作用就是要吸引讀者的眼球來刺激他們的消費欲望。廣告翻譯強調翻譯的效果,即不僅要提供充分的通俗易懂商品信息給讀者,還要要讓讀者有一種“切膚之感”。因此,廣告翻譯最重要的標準就是翻譯的效果與讀者的感受的和諧統一,這也是衡量廣告翻譯好壞的尺碼。


2、廣告翻譯的語言特色

由于商品市場競爭特別激烈,為了保證商品的廣告可以最大限度的吸引人的眼球,廣告撰寫者總是選擇新穎別致的詞匯、簡潔的語句和生動的修辭,以贏得消費者的喜愛。廣告英語通常有一下幾個特點: 


(1)詞匯特色

廣告英語有別于普通英語,它的詞匯簡潔別致又富于創新。力圖用最簡潔、最準確的文字,為商品提供豐富的信息,使讀者一目了然、過目不忘。


(2)語法特色

a.偏愛簡單句

廣告語言在形式上也具鮮明特色,或行文工整,或對仗押韻,瑯瑯上口,使人耳目一新,經久難忘。所謂“優秀的商品廣告無不以簡短精煉而著稱”。


b.多用祈使句

廣告語言具有很強的感召力,通常有大眾化、口語化的傾向。為了使顧客對商品留下深刻印象,同時減少廣告費用,廣告作者總會絞盡腦汁,用簡潔有力的形式和充滿誘惑力的詞語,力爭達到商品宣傳的最佳效果。


c.修辭特色

19世紀的一位美國廣告專家將廣告稱之為“印在紙上的銷售技巧”。作為一種目的性很強的語言,廣告英語經常會使用一些文學中的修辭方法,因此又被稱為“半文學體”。這些修辭方法包括比喻、擬人、押韻、夸張、雙關等。各種修辭格賦予廣告簡潔、生動、幽默、形象等特點,使廣告語言成為一種具有獨特魅力的語言藝術。


3、廣告翻譯英文

面對市面上良莠不齊的廣告,其廣告翻譯報價也是參差不齊。究其原因主要由以下幾方面決定:


(1)翻譯語種。由于的人才稀缺,因此相對于英語翻譯,其報價相對較高。

(2)翻譯時間。一般按規定時間翻譯完成的報價基本相同,如需加急,會適當的收取部分費用。

(3)翻譯字數。這主要取決于所翻譯文本的字數,若內容量大,則偏高,但會有優惠。

(4)目標用途。這主要取決于所翻譯的領域的專業度和難度。


一般來說,廣告翻譯英文大概千字200左右,這里的廣告翻譯報價指的是廣告行業文獻,而不是廣告語翻譯報價,如果是一句話的廣告語,那就需要仔細斟酌了


綜上所述,由于中外文化的差異,廣告翻譯還是一個較為復雜的問題需要進行不斷的探索。366翻譯公司是國內知名的廣告翻譯公司,我們將會為您提供專業高效的。如需了解詳細翻譯報價,敬請致電:13911230511

 

閱讀這篇文章人的還閱讀了以下文章

 

相關問答

  • 問:你們可以為其他城市提供翻譯服務嗎?
    答:可以的。我公司擁有一大批經驗豐富的項目管理人員,通過成熟的網絡平臺以及項目經理的專業素養,我們可以承接全球的翻譯業務。我們本身就是服務于全球。
  • 問:我們是保密行業,通訊類的你能做嗎?
    答:能做,我們有過通訊行業的千萬級別的翻譯案例
  • 問:翻譯公司如果不能按時交稿是否有處罰或賠償?
    答:不能按時交稿,這屬于違約,根據約定做出相應決策即可,不但違約事件,違約質量,違約資質都屬于違約,翻譯公司違約,客戶即可按照約定(合同)執行相應處罰。這也是督促翻譯公司提高法律意識,守信意識。
  • 問:顧客是否有權利決定使用什么樣的譯員?
    答:是的,有權利,但是也需要協商,比如時間,城市,等等因素,作為翻譯公司,有義務提供一切便利顧客的條款,方便顧客選擇,這也是翻譯公司服務意識的體現。
 
手机捕鱼之海底捞八门
排列三杀号 科学投注法 排球比赛直播软件 幸运飞艇软件计划安卓版 大学生赚钱上学 拍照手法技巧集锦 JDB注册齐天大圣 马会传真内部九霄36码特围 江西快3论坛 如何才能稳赚时时彩