微信jiashangqulemei
 

美國看病(就醫),病歷文件翻譯要求

發布時間:2019-10-22 00:49:31
 

去美國看病(就醫),對病歷文件翻譯有什么要求?美國看病病歷文件翻譯要求

需有醫學資質的翻譯員,普通翻譯員不行,請參見休斯頓安德森癌癥中心對醫學翻譯資質的要求


美國醫療病歷英文翻譯---大家都知道,難度極高,病歷文件哪些要求?

請仔細閱讀以下問答,大約花費3分鐘


出國看病要求,需要翻譯哪些病歷文件?

需把北京市醫院的病歷本,診斷報告,醫囑,藥單,國內醫院拍的片子,PET/CT病歷,醫囑,手術等病歷文件翻譯成英語,

 

哪里有滿足病歷文件翻譯要求的醫院?

中國醫院不提供英文病歷翻譯服務,您可以找醫療專業翻譯公司解決.


病歷文件翻譯資質要求


您翻譯過哪些醫院的病歷文書?

北醫三院,同仁醫院,宣武醫院,301,協和,腫瘤醫院,積水潭醫院,天壇醫院出具的病歷,與這些醫院保持長期合作關系,中國的醫院出具的病歷報告單都是中文,除非使用儀器或者醫學檢驗報告,才會病歷原文是英文。

 

常規醫學病歷文件翻譯,有一些專業詞匯,這些詞匯的翻譯要求你都知道嗎?

我翻譯的以萬計算,無數頁的病歷資料,病歷文件夾被我們從中文翻譯成英文.您可來電索取常見醫學詞匯表。


PET/CT報告單翻譯


我想去美國加州洛杉磯看病,美國醫院認可你們翻譯的病歷嗎?你們滿足醫學翻譯資質要求嗎?

海外就醫,去國外看病,尤其是美國,是需要醫學資質的專業翻譯服務。翻譯員需有醫學專業背景,翻譯員需是在職醫生或者博士生作為譯者,醫學翻譯不同于日常的文件翻譯,它需要有極專業醫學背景做基礎,翻譯病歷,必須國外的醫院、醫生看得懂,認可,才可以。

 

我們經常為去美國加州,紐約,麻省,德州,新澤西,賓州等地的醫院和醫生提供中文病歷翻譯英文服務,獲得國際認可,譬如麻省總醫院。也為一些法院提供醫學鑒定報告的翻譯,也會為公證處做病歷翻譯公證服務和病例診斷證明的翻譯認證服務。


醫學影像檢測報告英文翻譯


病歷去哪里找翻譯?

首先,我們推薦自己---專業醫學病歷英文翻譯機構。我司算是北京市專業醫療診斷書病歷專業翻譯機構

 

其次,如果您不想付費,或者更信任自己,那么您可以找信任的醫生幫您翻譯.中國的醫院不提供英文翻譯服務。醫生自己也不會提供英文版的病歷.


我和家人出國,需要帶藥,需要翻譯病歷,藥單,醫囑等文件,使館簽證官、出入境、海關,你們滿足病歷翻譯資質要求嗎?

認可,我的翻譯資質是公安局簽發備案翻譯專用章和外文局發的CATTI翻譯資質,和國際通用的NAATI翻譯資質一樣,不但出國帶藥,即便您到國外藥店買藥,找國外醫生開藥,我的病歷證明英文翻譯件也是被認可的。



國外的大學認可什么樣的病歷翻譯資質

我猜測在國外讀書,想延期考試,或者第二年重考,需要提交醫院病歷的翻譯件,請參見上圖病歷翻譯要求


你們都翻譯過哪些病癥?

主要是癌癥,骨科,血液病,抑郁癥,神經內科,神經外科,心腦血管等,當然也有綜合病例,比如:婦科、消化,內分泌,呼吸科,腎病專科,老年科,腦病,整形,耳鼻喉,眼科,燒傷科。

 

也有因為子女在國外的原因,順便去美國看,那就帶著在國內醫院拍的片子,國內醫院醫生出具的病歷,診斷報告,曾經治療過的過程,手術方案,醫囑,藥單等病理文件和就診卡等,到美國治療.


翻譯病例文件,花費多少錢?

病例翻譯的價格比一般文件是要貴的,醫療專業英語翻譯難度極高,人工翻譯屬有償收費,比一般的文件英文翻譯收費要高,報價為一頁100-300元

 

翻譯完后會有翻譯公司的翻譯專用章,和翻譯宣誓詞,并翻譯員簽字宣誓,作為醫學翻譯資質認證。國外醫院才會承認。


病歷翻譯都有哪些形式?

口譯和筆譯,我們可以提供病歷筆譯和陪同國外看病的口譯服務,都可以。如有需要,可以提供電話翻譯.滿足病歷文件翻譯要求.


CT報告單翻譯


出國看病,尤其是去美國,需要提前準備好病歷文件的翻譯件,重點在于:

1.病歷的英文翻譯需要準確,符合醫生的行業術語及習慣

2.翻譯的資質,需要得到對方的認可,參見我的圖片案例

 

病歷翻譯的價格:

醫學病歷起步價200元一頁,滿頁300元一頁

 

時間及交付:

3頁內一天交付,交付方式為電子郵件,交付word及打印蓋章宣誓的pdf版

 

翻譯人員及經常翻譯的病歷種類:

醫學病歷,病例,及病理報告,CT,PET-CT,核磁,診斷書,醫囑,化驗單等均為醫學背景專業翻譯員翻譯,來自于北京大學第三醫院博士后及青年教師

 

閱讀這篇文章人的還閱讀了以下文章

 

相關問答

  • 問:你們提供翻譯發票嗎?
    答:提供北京市國稅局增值稅普通發票,
  • 問:我想翻譯合同,可以嗎
    答:可以,我們很擅長合同翻譯,這屬于法律類的稿件,我公司周寧老師最擅長
  • 問:你們如何控制好質量?
    答:質控這塊,我們通過四個環節:翻譯+審校+質檢+排版,而各環節里面,我們又有嚴格的控制。最終的譯稿是經過質檢部質檢合格之后,發至客戶方。
  • 問:一般多長時間可以翻譯完成一份稿件
    答:我們建議用戶一篇文章至少留2-3天時間進行翻譯處理,一方面是因為翻譯部門每天都排滿項目,您的項目或許會有適當的緩沖時間。另一方面我們可以按照正常速度處理每個客戶每天3500字以內的文字翻譯量。如果您有一篇3000字以內的稿件,我們會建議您留出2-3天時間來處理,但如果您要求一個工作日內處理完畢,通常情況下我們也是可以滿足您的要求的。
 
手机捕鱼之海底捞八门
排列三在线计划 三分pk10是官方的吗 房产中介经纪人很赚钱 上海时时彩开奖视频 那些软件签到可以赚钱 体彩海南飞鱼6分钟开奖 福建时时彩结果查询 澳洲幸运5开奖记录 奥瓦vs巴伊亚比分推荐 e球彩哪里可以买