微信jiashangqulemei
 

病人出院記錄翻譯

發布時間:2019-08-02 21:07:33
 

醫院出院記錄翻譯成英文(出院記錄病歷模板、出院小結)出國看病,病例報告文件翻譯,兩個要求:1.專業程度高. 2. 翻譯資質國外醫院認可.

  

患者出院記錄翻譯英語


去國外看病翻譯醫院的出院記錄單有什么要求?


我孩子小,想去國外看病,我想把病例范本,國內醫生出的病例分析報告和病例證明,出院記錄單,翻譯成英文,請問,翻譯公司,需要注意什么格式?

 

1.用詞專業,準確,用醫療術語專用詞匯

2.加蓋翻譯專用章,翻譯員宣誓


 

這種出院記錄單的翻譯需要多少錢?

 

醫院出具的文件不同與普通文件翻譯,需專業性極強的知識,價格在200-300元一頁


 

我要出國看病,需要翻譯我的病例(出院記錄單),哪里有醫學 翻譯 公司?

 

隨著近些年出旅游熱起來,人們的思想也開化起來,出國不再僅僅是購物,旅游,學習,在國內有看不好的病也可以去國外尋求幫助,大家都知道,國外的醫生,醫療水平和醫德比國內不知道好了多少倍,去國外看病也救助了不少人,還有去國外買藥,那么無論是去國外看病,還是去國外買藥,外國的醫生總是需要提供國內的病歷文件翻譯,醫療化驗單翻譯成英語,并且需要精準,畢竟人命關天,那么,只有專業醫學翻譯 機構,才能翻譯好這些文件,專業醫學病歷文件翻譯,是我公司的強項。


患者病情病歷診斷書翻譯英文

 

請問外國的醫生要求翻譯機構提供:翻譯資質和翻譯宣誓詞,是什么意思?

 

從中文到外文,醫療專用名詞可不是一般人都能翻譯的,需要對準確性,精準度,專業性有相當高的要求,只有具備醫療資質,和NAATI三級翻譯資質以上的翻譯機構,才具備翻譯資格,相應的,我會在每篇病例文件和醫療化驗單翻譯后頁腳處標注宣誓詞(宣誓詞,資質證書等級,公司地址,電話,翻譯員人名),并且會簽字蓋章。

 

請問翻譯醫院出院記錄病例文件,如:診斷證明,化驗單,這些東西,需要多久呢?

 

自從您網絡傳給我后,基本上1-3天內我會全部交付.

 

價格?我沒有太多錢,去國外看病就要花了很多錢,但我需要醫院出院記錄病例文件英文翻譯

 

我會盡我最大的可能把價格降低,這是我的職業道德.大約200元每頁,您更應該往下看,注意一下信息:


入院記錄人工翻譯成英語

 

1:病例文件整理,在去國外看病之前,您最好先跟國外的醫生溝通好,需要帶什么材料,比如,你曾經得過什么病,做過哪些手術,你最好帶著你以前做過的病例報告,活檢檢查,醫學影像資料,國內醫生開具的入園,診斷,手術,用藥,醫囑等有參考價值的文件.比如:超聲波診斷報告,PET/CT單據,手術記錄單,入院記錄等文件

 

2:整理好病理文件后,就是資料英文翻譯工作了,醫學翻譯不同于普通的一般文件翻譯,你需要找專業的病例翻譯機構,醫學專業翻譯,醫學翻譯是非常非常難度大的一種高層次翻譯,比如,你要了解國外醫生的一些習慣性表述方法,縮寫,你要了解國外醫生的閱讀習慣,你才能提高閱讀病例的效率,為自己贏得更好的時間。距離說明“比如主訴這個詞,通常會用C/O表示,沒有,用W/表示

 

3:錯誤的表達,讓國外醫生看不懂,有時候患者自己找的翻譯員不懂醫學,就會想當然的去翻譯,我要重點強調醫學翻譯的嚴肅性。入院、出院記錄翻譯的質量直接影響患者就診,所以你需要符合醫學規范的專業術語翻譯

 

4.:醫院出院記錄報告翻譯需要DICOM格式。國內外的醫生有個很大的不同就是國外醫生現在已經不會再拿著片子直接讀,而是在醫院系統上dicom格式的影響,有些患者把片子撞到箱子里孫甚帶著,也有些把資料掃描到u盤里帶著,但并沒有經過醫學的篩選和翻譯,這就極大的浪費了患者的時間。其實在國內你是可以去醫院的影像科把片子拷貝到dicom格式的影響的,但在中國,你懂得,你不說,你不要求,沒有人主動那么做。


出院記錄翻譯英語

 

看看我們經常翻譯的吧:我們常翻譯的病歷文件有:

出院記錄,病程記錄,入院記錄,出院病歷摘要,檢驗報告單,長期醫囑單,住院病案首頁,手術記錄,臨時醫囑單,出院小結,病歷記錄,放射診斷報告,超聲檢查報告單,住院記錄,門診病歷,首次病程記錄,CT檢查報告單,會診記錄,心電圖報告單,血液學檢驗,病理學檢查,生化檢驗報告,影像學檢查報告單,住院診療摘要,知情同意書,免疫檢驗報告,健康體檢表……

 

翻譯流程:1.準備資料,根據醫生要求分類.2.掃描,3.發送給我并支付4.得到稿件,有可能的話還會接到國外醫生的電話。

 

閱讀這篇文章人的還閱讀了以下文章

 

相關問答

  • 問:如何保證不泄漏文檔機密?
    答:我們確保您文檔的安全性。除非另作說明,否則我們會為客戶的譯件嚴格保密。客戶如有特殊的保密要求,可事先通知我們,雙方簽訂保密協議,以便采取嚴格的保密措施。
  • 問:我翻譯公證材料,你可以嗎?
    答:可以,我們是超過20家公證處指定的翻譯公司
  • 問:證件翻譯及交付的需要注意的事項
    答:1、保證文件的清晰與完整。 2、交付給我們的證件,注明證件里面涉及人名的中文寫法。(無中文名字除外) 3、如果需要快遞或者專人送件的,請注明詳細地址、收件人姓名、手機聯系方式。 4、跟我們客戶確定取件的時間。
  • 問:是否可以一邊編寫原稿,一邊翻譯?
    答:請在定稿之后再翻譯。您可能希望盡快啟動翻譯項目,所以在起草過程中就讓譯者開始翻譯,但實際上這樣做往往比等原文定稿后再翻譯費時更多,費用也更高,而且很可能更麻煩。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,則最終譯文出錯的可能性就越大。
 
手机捕鱼之海底捞八门
时时彩后一稳赚不赔法 幸运飞艇能赚吗 广西快三开奖结果历史查询 给一注今晚双色球号码 大乐透计划下载 七乐彩开奖结果走势图 整天守店能做点什么赚钱 平特复试网 鱼虾蟹怎么赢 竞彩2c1保本对冲